Supermarkets in Poland have weird names, such as Biedronka (Ladybug), Żabka (Little frog), Małpka (Little monkey). They sure like their animals don't they?
Biedronka is a very popular low price supermarket. Frog and monkey shops are smaller and you see them every few blocks here in Warsaw.
Around our block we have a Fresh Market and a Frog shop, which are comparable small shops.
Personnel does not speak English. Or does not want to. Or is scared to.
Now, that's what I call a massive challenge when just arriving. However, it was the fastest way to learn the language. The basics at the least.
Now, that's what I call a massive challenge when just arriving. However, it was the fastest way to learn the language. The basics at the least.
I thought.
My wife asked me to buy cottage cheese once. So I asked what it would be in Polish. "Serek wiejski" she said. OK, fine. Will find it. In fact, I will not leave that shop without it! Serek I heard of, I knew that ser means cheese, but wiejski? Definitely not cottage.
So I enter this shop, full of determination. Took me about 15 minutes before finding the right area in this 80 m² shop. Brie I recognized, French cheese spreads I saw, but no serek. Let's check one more time I thought, really do not want to ask...
Unfortunately it really wasn't on the shelf and went to the cashier. In the meantime I was thinking how the hell I could ask a question.
So when it was my turn it went something like this:
Me: "Dzień dobry" (Good day)
Cashier: "..." (noticed the fear in her eyes)
Me: "erhm erhm....errrhhm" (what the hell was that cheese name again).
Cashier: "..." (looking like I was from Mars)
Cashier: "..." (noticed the fear in her eyes)
Me: "erhm erhm....errrhhm" (what the hell was that cheese name again).
Cashier: "..." (looking like I was from Mars)
With sweaty palms I then rattled out the famous words:
"Serek miejski koniec?"
Cashier: "..." (the queue getting longer)
Me: "Jutro?" (tomorrow?)
Cashier: "..."
Me: "Do widzenia." (goodbye)
Cashier: "..." (totally confused)
Me: "Jutro?" (tomorrow?)
Cashier: "..."
Me: "Do widzenia." (goodbye)
Cashier: "..." (totally confused)
So I went home empty handed, also confused. I mean, I said what the name of the product was. With a bit of effort that cashier could have said at least something about its availability.
At home my wife wanted to know what I asked, so I explained the whole story.
She then laughed so hard that her belly must have hurt from it.
She then laughed so hard that her belly must have hurt from it.
What the fuck have I done wrong?
She started to explain that she wanted me to buy what they call "village cheese". That I should have asked for "serek wiejski" not "serek miejski."
I was still confused, just one letter was different, they must have understood me.
Right?
Well no. Instead of "village cheese finished?" I asked "City cheese finished?"
We still make fun about it when we are in that shop. "Honey you get the bread, I will get the city cheese ok?"
From then I realized that learning the Polish would be a tough cookie. Later I will write about my language school adventures, stay tuned!
No comments:
Post a Comment